Выдавецтва «Янушкевіч» дамовілася з брытанскімі праваўладальнікамі серыі кніг пра Гары Потэра пра выданне кніг на беларуская мове. Чацвёртая кніга «Гары Потэр і Келіх агню» пабачыць свет 8 лютага 2025 года. Але прадаваць яе ў Беларусі нельга будзе.
Выдавецтва паспела перакласці на беларускую мову тры першыя кнігі серыі: «Гары Потэр і філасофскі камень», «Гары Потэр і Таемная зала», «Гары Потэр і вязень Азкабана». Але ў ліпені 2024 года стала вядома, што праваўладальнікі адмовіліся ад супрацоўніцтва, аргументаваўшы гэта тым, што «не хацелі звязвацца ні з чым беларускім», пакуль краіна пад санкцыямі.
Выдавецтва «Янушкевіч», якое працуе ў Польшчы, правяло перамовы і дабілася права выдаваць «Гары Потэра» па-беларуску, але з жорсткімі абмежаваннямі. Кнігі Дж. К. Роўлінг будуць эксклюзіўна прадавацца толькі на пляцоўках выдавецтва: у кнігарні «Кнігаўка» ў Варшаве, інтэрнэт-краме knihauka.com, маркетплейсах Allegro і Amazon.
«Яшчэ горш, іх забаронена прадаваць на тэрыторыі Беларусі і Расіі. А гэта азначае, што мы не зможам дасылаць кнігі пра Гары Потэра поштай у Беларусь. Спадзяёмся, што, нягледзячы на гэтыя перашкоды, нашы чытачы на радзіме знойдуць рашэнні, як набыць і атрымаць новыя выданні», — паведамілі ў «Кнігаўцы».
Усе рэсурсы кампаніі зараз будуць накіраваныя на серыю кніг пра Гары Потэра. Пераклад чацвёртай кнігі з англійскай мовы выкананы Аленай Пятровіч, яна змяшчае ажно 712 старонак. Будуць дадрукаваныя ў цвёрдай вокладцы і тры папярэднія кнігі серыі.
«Мы ідзём ва-банк, амаль усе нашы фінасавыя рэсурсы пойдуць на друк новых накладаў кніг пра Гары Потэра. Іншыя праекты, сярод якіх творы Рэя Брэдберы, Хорхе Луіса Борхеса, Рэбекі Кван, Айн Рэнд, Фрэнка Герберта і інш., адкладаюцца да лепшых часоў, — адзначылі ў «Кнігаўцы».
Не забудзь падпісацца на MOST у Тэлеграм. Мы галоўнае медыя беларусаў у Польшчы.