Среди беларусских айтишников, которые перебрались в Польшу, есть люди, нашедшие друзей-поляков (или тех, кто пытался). Их истории рассказывает Telegram-канал Dzik Pic.
На выгуле собак: «Говорят, есть особый «беларусский» акцент в польском»
«Переехали с женой и собакой год назад во Вроцлав. Один раз где-то через месяц после переезда столкнулись с соседями-поляками. Оказалось, у них собака той же породы, что у нас. Пару раз ещё пересекались на прогулках. Договорились как-нибудь съездить в лес с собаками погулять вместе. Оказалось, что они тоже айтишники (manual qa и automation qa), на пару лет старше нас. После этого стали собираться, ездили вместе на горнолыжку. Брали у них и оставляли свою собаку на передержку, когда уезжали в отпуск. Один раз даже собирались на настолку с их друзьями. Повезло, что они хорошо говорят по-английски. Я достаточно неплохо общаюсь по-польски, но жена почти не говорит. Когда собираемся вчетвером — переходим на английский, если только я — общаемся по-польски, ребята активно подсказывают слова и хвалят мой уровень. Говорят, что есть особый «беларусский» акцент в польском, который отличается от украинского».
В Тиндер: «Год вместе с парнем-поляком, теперь его друзья — и мои друзья».
«Для нахождения друзей в Польше и подтягивания языка рекомендую Тиндер. Там можно познакомиться с удивительными людьми с интересными хобби (да, там не только извращенцы и сексоголики, но и много адекватных людей). Познакомилась там с парнем-поляком, мы больше года вместе. Теперь его друзья — и мои друзья тоже».
На тусовках: «Задают вопросы а-ля «а у вас там вообще интернет есть?»
«Живу в Польше третий год, польский уровня А2, английский С1, так что с молодыми поляками проблем в общении нет. Но я бросил все попытки с кем-то подружиться из-за негативного опыта. Несколько раз подряд меня на тусовках просили «пояснить за страну», задавали вопросы уровня «а у вас там вообще интернет есть?». Один раз поляки увидели в баре настолку на русском языке и начали смешно (но при этом агрессивно) коситься. Но типичный диалог такой: «Откуда ты? Ой, ваш Лукашенко всех [задолбал]».
Но многие поляки, наоборот, хотят получше узнать беларусов, иногда это становится похожим на анкетирование: спрашивают об отношении к украинцам и полякам, Второй мировой войне… В большинстве своём, они хорошие люди, которые от нас ничем особым не отличаются. Просто мне не повезло, так что постоянно общаюсь только с тренером».
Среди соседей: «Дети стали ходить друг к другу в гости»
«Мы сняли жилье в Варшаве у поляков. Дом разбит на две квартиры, в одной живет поляк-ровесник с женой и дочкой, а вторую половину мы снимаем у его брата того же возраста. Так и познакомились. Была необходимость снять железную защиту картера с машины, попросил у соседа помощи — он вычистил весь свой гараж, загнал машину, сам залез и снял все своим инструментом без проблем. Наши дети стали ходить друг к другу в гости: как-то постучала в дверь мама с сыном (сыну 4 года, ровесник нашей дочки) и пригласила к ним домой. Они возили нас в местный лес, показывали, где погулять. Не сказать, что мы прямо друзья, но они очень нравятся нам».
Во время смолл токов: «Поляки любят поболтать “о том, о сем”»
«После прохождения курсов на уровень А1 я могу поддержать беседу на простом уровне. И почему-то поляки нередко заводят со мной беседы где-нибудь в очереди или на остановке. Все, кто мне встречался, были очень дружелюбны!
Вообще, как я заметила, поляки очень любят поболтать «о том, о сем». Часто подходят погладить собаку или заводят разговор. Первые месяцы вся моя практика польского сводилась к изучению «собачьего лексикона» — Ile ma? Jak się wabi? Co to za rasa? И так далее».
На работе: «Польки часто далеки от сферы красоты, но во многом другом — более продвинутые»
«У меня уже два года есть подруга полька. Познакомились на работе, общались тогда только на английском. Сразу завязался контакт, пошли как-то вместе спустя 3-4 месяца в кафе, потом она уволилась, но мы продолжили общаться. Дружба завязалась именно тогда, а позже я подтянула язык и сейчас с ней общаюсь на польском.
Я не ощущаю существенных отличий среди нас и поляков, но, на мой взгляд, они более вежливые и тактичные. Есть еще ощущение, что они более развитые в каких-то вещах, а в каких то наоборот — как с луны свались. Например, девушки тут часто далеки от сферы красоты и всего, что с ней связано».
В церкви: «Предложили жить у них бесплатно и делали уборку во время переезда»
«Мы верующие из евангельской церкви (баптисты). В Минске было много друзей из членов церкви — айтишники, директора, предприниматели, врачи… Это близкие нам люди, с которыми мы постоянно общались по воскресениям и среди недели. Потому первое, что мы сделали в Польше — стали искать евангельскую церковь. Здесь много русскоязычных церквей, но мы поняли, что если хочешь жить в Польше — нужно вливаться в общество. А в церкви поют хвалы на польском с выводом текстов на проектор (прекрасно учишь язык), и много коренных поляков.
Мы переехали поближе к друзьям в небольшой город под Вроцлавом. Пока не нашли жилье, местный пастор предложил нам ночевать в церкви. Звучит странно, но в таких церквях обычно есть прекрасно оборудованные гостевые помещения. Найти жилье тогда было трудно и мы остановились там на неделю.
А потом пастор с супругой решили выделить нам бесплатно свою вторую квартиру, пока мы не найдем жилье. Прихожане принесли нам посуду, отдали мебель, ходили с нами смотреть квартиры, звонили вместо нас хозяевам, чтобы договориться, помогали искать жилье по знакомым. Спустя полтора месяца мы нашли классный вариант в центре города. Ребята из церкви помогли перевезти мебель, помогли с уборкой, передавали бытовые принадлежности. За год здесь дети стали свободно говорить по-польски, мы с супругой в принципе все понимаем и можем ответить в простой форме. Так что барьера вообще не чувствуем».
На тренировках: «Иногда треплемся большую часть занятия, и это прекрасно»
«Моя подруга-полька — персональный тренер. Нашла ее через полгода после переезда и сначала разговаривали на английском, но неродной язык для обеих сводил общение к простым редким фразам об упражнениях, было ощутимо, что ей не очень комфортно. Месяца через два я поняла, что потом на польский перейти будет еще сложнее, и надо начинать как можно раньше. Как только мы переключились на польский — тренер расслабилась. У меня был А2, так что можно было договариваться. Через полгода мы стали подругами, вплоть до приглашения отметить ее ДР с подругами-польками. Иногда после активных выходных треплемся большую часть тренировки, и это прекрасно. Никогда в жизни ее не забуду — мой первый стабильный контакт после переезда, проводник в польский мир и поддержка».
На вучобе: «Мой сапраўдны соўлмэйт, які вучыць польскаму слэнгу»
«Я вучылася ва ўніверы на ўдалёнцы, мая цяперашняя сяброўка мела са мной адзін агульны прадмет. Аднойчы нам патрэбна было падрыхтаваць агульную прэзентацыю, мы спісаліся і вырашылі рыхтаваць офлайн: бо так зручней і па хатах сядзець [надакучыла]. Так высветлілася, што яна прыкольная дзяўчына, вельмі разумная і таксама шмат цікавіцца Сярэдняй Азіяй. Пайшлі на піва пару разоў, потым перасякліся выпадкова ў Берліне. Пераломным момантам стала, калі я згубіла ключы ад кватэры падчас нашай тусоўкі, і яна мяне падтрымлівала, пакуль слюсар ускрываў кватэру. Праверана ў бядзе, карацей. А яшчэ яна мне дапамагала, калі я расставалася з хлопцам. Такі мой сапраўдны соўлмэйт, які вучыць польскаму слэнгу».