Людмила с мужем и детьми переехала в Польшу в сентябре 2022 года. Женщина въезжала в страну по рабочей визе, а когда её срок истёк, подала заявление на постоянный ВНЖ: у неё есть польские корни. Чтобы получить ВНЖ, нужно было пройти собеседование, но по его результатам Людмила получила отказ: ей не удалось убедить комиссию в серьёзности намерений. С помощью юристов беларуска оспорила это решение. Как ей это удалось, Людмила рассказала MOST.
До переезда в Польшу Людмила не оформляла карту поляка, хотя польские корни у неё были: дедушка Людмилы был поляком.
Документы на ВНЖ Людмила подала в январе 2023 года. Через какое-то время девушку вызвали на собеседование с инспектором. Оно прошло в конце июня, Людмила проходила его с переводчиком.
— Собеседование было как экзамен и длилось час. Нужно было перечислить праздники, ответить на вопросы по истории и культуре Польши. Я даже пересказывала гимн, — вспоминает Людмила.
Однако спустя месяц Людмила получила негативное решение.
— В ответе написали, что я недостаточно убедила (инспектора. — Прим. MOST), что хочу быть в Польше. В том, что планирую проживать тут постоянно. Возможно, они подумали, что я захотела получить ВНЖ, чтобы ехать с ним в другую страну, — полагает Людмила.
Судя по части документов, которые удалось получить MOST, инспектор счёл, что продемонстрированные знания Людмила приобрела, готовясь к собеседованию, а не усвоила в семье.
Также отказы получили муж и дети Людмилы, которые подавали заявления как члены её семьи. Всем предписали покинуть страну в течение 30 дней.
«Многие поляки сами бы на эти вопросы не ответили»
Однако семья стала искать пути для обжалования решения. Обратились к юристам.
— Адвокаты рассмотрели моё дело и сказали, что есть все шансы на положительный исход. Они составили апелляцию. Я подписала доверенность на уполномоченное лицо фирмы, — рассказывает Людмила.
Несколько месяцев «была тишина», но в декабре пришёл положительный ответ.
— Основной нашей идеей было построение защиты на том, что этнические поляки с Kresów Wschodnich могут быть разными и отличаться. Что язык и традиции Польши всё же Людмила знает, и несмотря на то, что она была с переводчиком, с большего говорила именно на польском языке. Далее мы приводили различные аргументы на этот счёт, что человек не обязан разбираться в политических вопросах страны, и многие поляки сами бы на них не ответили, — говорит Максимилиан Рымкевич, руководитель REPATRIATION EU, куда обратилась Людмила.
В Польше Людмила планирует освоить новую специальность. В Беларуси она работала в медицине, но говорит, что в Польше для работы в этой области нужно было либо переучиться в медицинском учреждении, либо устроиться на самые неквалифицированные позиции, например санитаркой. По второму образованию женщина логопед, но в этой сфере она также не смогла найти работу из-за отсутствия языка.
Сейчас Людмила учится в польской полицеальной школе на косметолога.