Как атмосфера Белостока вдохновила Людвика Лазаря Заменгофа на создание универсального языка? За что автора ненавидели в синагогах? Почему Троцкий любил эсперанто, а Сталин с Гитлером запрещали? MOST рассказывает историю языка эсперанто и о судьбе его создателя, который родился в Белостоке и некоторое время жил в Гродно.
Все знают миф про вавилонскую башню. Согласно библейской легенде, люди трудились над первым в истории глобальным проектом, а Бог, усмотрев в этом человеческую гордыню, разрушил башню и разделил человечество по языковому принципу. Люди перестали понимать друг друга и с того момента стали говорить на разных языках.
![](https://mostmedia.io/wp-content/uploads/2022/04/vezha-1024x768.jpg)
Волапюк — мистическое озарение Шлеера
![](https://mostmedia.io/wp-content/uploads/2022/04/shlejer-225x300.jpg)
Уже в XIX веке появились первые попытки преодолеть «библейское проклятие» — создать синтетический язык, который бы объединил планету. Первопроходцем был Иоганн Мартин Шлеер, создатель языка волапюк. Шлеер подал свой проект как мистическое озарение: мол, тайну нового языка ему открыл Бог во сне.
В 1870-х Шлеер составил грамматику и словарь на основании западноевропейских языков. У проекта в скором времени появился свой «фан-клуб» — сотни кружков, в которых люди учили и разговаривали на новом языке. Появилась даже генерация детей, которые от рождения говорили на языке волапюк.
У языка была существенная проблема: Шлеер, будучи немцем, перенес в свой язык достаточно сложную немецкую грамматику. Проект вскоре рассыпался: все было слишком сложно и непонятно. Символично, что многие фанаты Шлеера со временем перешли на эсперанто.
Если 10 миллионов заговорят на эсперанто, мир изменится
![](https://mostmedia.io/wp-content/uploads/2022/04/zamenhof_portreto-227x300.jpg)
На место волапюк пришло эсперанто. Создатель эсперанто, Людвик Лазарь Заменгоф, родился в Белостоке в 1859 году. Заменгоф происходил из старого еврейского рода. Ходил в еврейскую школу, но, согласно воспоминаниям, звезд с неба не хватал. Зато уже в 10 лет написал пьесу «Вавилонская башня» — про библейский миф и разделение языков.
Сама атмофера Белостока тех лет была мультикультурной: на улице звучали идиш, польский, немецкий, русский, беларусский и другие языки. Возможно, как раз этот аспект и вдохновил Заменгофа на создание универсального языка, понятного всем.
Заменгоф учился по медицинскому профилю в Москве, потом в Варшаве, а стажировку проходил в Вене. По итогу получил специальность окулиста. Профессия врача была прибыльной и солидной, но мечта про универсальный язык не давала доктору покоя.
Изображение дома, в котором жил Заменгоф в Белостоке. Фото: Руслан Кулевич / MOSTВ 1887 году при финансовой поддержке тестя Заменгоф издал книгу «Международный язык эсперанто». Первое издание было на русском, а следующие — на английском, французском и польском. Автор придумал интересный пиар-ход: бонусом к книге были восемь открыток, которые можно было послать друзьям с призывом изучать эсперанто. Заменгоф был уверен, что если десять миллионов людей заговорят на эсперанто, то мир изменится к лучшемуФишкой языка Заменгофа была простота.
Из разных языков были взяты самые простые формы: persono — «человек», paco — «мир», lango — «язык» и т.д. Адепту эсперанто нужно было запомнить всего 900 корней, а дальше — комбинировать слова с помощью приставок.
Еще одна фишка — коммуникация. Адепты языка переписывались, встречались в клубах и на конгрессах, что превращало язык в субкультуру, а может и в религию.
Для иудеев Заменгоф был «предателем»
Несмотря на популярность, проект эсперанто не принес Заменгофу денег. На жизнь он по-прежнему зарабатывал медицинской практикой. В качестве врача в 1890-х он перебрался в Гродно. Тут он сражался с трахомой — опасным инфекционным заболеванием глаз. Как окулист он осмотрел тысячи детей из Гродненской губернии — заболевание было серьезным и без лечения было чревато слепотой.
В Гродно Заменгоф подружился с Элизой Ожешко — между их домами было 5-7 минут ходу. У эсперанто была проблемка: язык есть, а литературы на нем — нет. Так Заменгоф взялся за переводы. Пробным шаром как раз стала повесть Ожешко «Марта».
После Гродно Заменгоф переехал в Варшаву, где и жил до смерти.
Интересно, что, будучи евреем, Заменгоф проповедовал гилеизм — философию, которая призывала евреев адаптироваться в тех странах, где они живут, отказываться от традиций, веры и языка. Замкнутость еврейского сообщества автор эсперанто видел как проблему. За это его ненавидели в синагогах и сионистских организациях: для иудеев Заменгоф был «предателем».
Движение эсперантистов развивалось: у языковых клубов появился даже свой флаг — зеленый с пятиконечной звездой в уголке. Заменгофа выдвигали на Нобелевскую премию, которую тот так и не получил. А потом была война — Первая мировая… Для автора эсперанто это была личная катастрофа: люди опять разделились.
В 1917-м доктор Заменгоф ушел в лучший мир.
![](https://mostmedia.io/wp-content/uploads/2022/04/pomnik_belastok-1024x768.jpg)
Пилип Пестрак выучил эсперанто в тюрьме
Со смертью создателя языка ничего не закончилось. Молодое советское государство подхватило идею, а Лев Троцкий называл эсперанто «языком мировой революции». В СССР выпускалась литература и даже календари с подписями на эсперанто. Все закончилось при Сталине: в 1930-х все кружки эсперантистов закрыли, а активистов арестовали.
Символично, что аналогичное отношение было в нацистской Германии. Гитлер писал про эсперанто как про проект «мировой закулисы», сионистов и масонов. Фанаты языка пробовали создать «Лигу чистого эсперанто», без евреев, но и это не помогло. Кружки и изучение языка все равно запретили.
Интересно, что в Польше 1930-х эсперанто пользовалось популярностью. Издавались сборники, в которых печатали адреса эсперантистов: ты мог учить язык и сразу же находить «друзей по переписке». Так сделал белорусский литератор Пилип Пестрак, который в то время сидел в тюрьме в Гродно: он получил большой срок, поэтому выучил эсперанто и переписывался с другими эсперантистами.
Кругосветка «Марты»
Памятная доска на доме в Гродно, где жил Заменгоф, появилась в 1990-х — это была заслуга городского кружка эсперантистов. На этом — все. А вот Белосток раскрутился на теме Заменгофа — в 2009-м в городе прошел мировой конгресс эсперантистов. На время конгресса даже расписание поездов по всей Польше дублировалось на эсперанто.
![](https://mostmedia.io/wp-content/uploads/2022/04/shylda_grodna-1024x768.jpg)
Как ни странно, но эсперанто получил популярность в… Азии. Японцам или корейцам нелегко учить английский или немецкий, а эсперанто, благодаря простой грамматике, — без проблем. И тут интересная история: в гродненский музей Элизы Ожешко как-то принесли в подарок томик «Марты» на корейском языке.
А фишка в том, что перевод был сделан не с оригинала (польского), а с эсперанто — как раз с текста, над которым трудился в 1890-х Лазарь Заменгоф. Так «Марта» в корейском прочтении больше чем через 100 лет вернулась в Гродно.