Чацвер, 21 жніўня 2025
No Result
View All Result
MOST Media
  • Галоўная
  • Навіны
  • Гісторыі
  • Гайды
  • Падтрымай!
  • ПРА НАС
    • Палітыка выкарыстання Cookies (EU)
    • Правілы выкарыстання матэрыялаў
  • Рэклама/Reklama
No Result
View All Result
  • Галоўная
  • Навіны
  • Гісторыі
  • Гайды
  • Падтрымай!
  • ПРА НАС
    • Палітыка выкарыстання Cookies (EU)
    • Правілы выкарыстання матэрыялаў
  • Рэклама/Reklama
No Result
View All Result
MOST Media
No Result
View All Result
Галоўная Гісторыі

Данциг, Лицманнштадт и Алленштайн. Когда у польских городов появились немецкие названия и как их меняли

Максім Шульц Максім Шульц
27 чэрвеня 2023, 15:14
Гісторыі
A A
немецкие названия польских городов

Недавно на дорожных указателях в Германии стали писать польские названия польских городов и по-польски. Источник: dorzeczy.pl

В мае Польша официально изменила название на польском языке российского города Калининград. Теперь это Крулевец (Królewiec). Именно так это место именовалось с 1454 по 1657 год, когда оно принадлежало Королевству Польскому. Изначально же был немецкий топоним: сперва Твангсте, а после — Кёнигсберг.

В Польше также есть города, которые раньше назывались по-другому, в основном, они находятся на землях, которые какое-то время принадлежали различным германским государствам.

От Gyddanyzc до Гданьска

Самый известный пример — это Гданьск. Первое упоминание о городе относится к 997 году, в латинском документе того времени он записан как Gyddanyzc. Место это часто меняло своих хозяев: им владели поляки, поморцы, тевтонцы, прусы. Поэтому и его название в разных странах отличалось: Kdansk, Gdanzc, Gdantz, Danzk, Dancek, Danczk, Danzeke, Gdansk, Dantzig, Gedani, Dantzigke, Danzig.

С 1807 по 1814 год Гданьск существовал как полуавтономное государство под властью Наполеона — Вольный город Данциг. А в 1871 году была образована Германская империя, куда будущая столица Поморского воеводства вошла под всё тем же немецким названием.

После поражения Германии в Первой мировой, Данциг снова стал Вольным городом — теперь он подчинялся Лиге Наций, но имел тесные торговые связи с Польшей. В 1939-м Гитлер аннексировал часть Польши и присоединил к Третьему Рейху, в том числе и Вольный город.

немецкие названия польских городов
Указатель с надписью: «Вольный город Данциг». 1920 год. Источник: muzeumpomorza.p

В 1945 году Данциг наконец было решено отдать Польше — город снова стал Гданьском. Так центр Поморья теперь называется в большинстве языков мира, за исключением некоторых, например, немецкого, где он до сих пор Danzig.

Бреслау, Лицманнштадт, Штеттин

Существует целая россыпь польских городов с немецкими названиями, появившимися у них в период их пребывания в составе германских государств.

Например, в немецком языке Вроцлав до сих пор зовётся Бреслау. Это название было известно ещё с XII века. Оно закрепилось после того, как город отошёл под власть династии Габсбуров в 1526 году. Позже город принадлежал Пруссии, Германской империи, Веймарской республике, Третьему Рейху. В 1945-м его возвращают Польше вместе с прежним названием — Вроцлав.

Интересная история у немецких названий Лодзи. Этот польский город стал частью Пруссии в 1793-м, но уже через 22 года перешёл под власть России. Однако это не помешало ему обзавестись неофициальным немецким названием Lodsch (Лодш) — именно так его называли трудовые мигранты из немецких государств. А с 1940 по 1945 год, будучи под нацистской оккупацией, это место официально именовалось Лицманнштадтом (Litzmannstadt) — в честь генерала Карла Лицмана, который командовал германскими войсками во время Лодзинского сражения в 1914 году.

Щецин до сих пор по-немецки именуется Штеттином (Stettin). Оба названия происходят от одного и того же славянского корня. Город находится на самой границе с Германией, поэтому культурно сильно связан с Западной Европой. Он был частью Польши, Дании, Ганзейского союза, Швеции. В 1720-м вошёл в состав Пруссии, а после — Германии. Вернулся в Польшу вместе с прежним названием после окончания Второй мировой.

Возвращение польских названий

На самом деле, многие населённые пункты в Польше имели немецкие названия, в том числе доставшиеся от нацистов. Какие-то места сохраняли звучание, близкое к оригинальному (Adamowice — Adamowitz), что-то переводилось дословно (Annopole — Annafeld), где-то сохранялась основа (Antoniów — Antoniwald), а где-то название менялось полностью (Babi Las — Reichenbach).

Массовое возвращение польских топонимов на новых территориях, которые отошли к Польше после Второй Мировой, началось в 1946 году. Для этого была создана специальная комиссия. Благодаря ей Алленштайн стал Ольштыном, Эльбинг — Эльблогном, Лик — Элкем, Гутштадт — Добрым Мястом и так далее.

немецкие названия польских городов
Немецкие и польские названия крупных городов Вармии и Мазур. Источник: dzieje.pl

Часто переименовывались населённые пункты, у которых не было польских исторических названий. Случались и казусы, связанные с этой деятельностью. Например, деревню с немецким названием Doenhoffstadt жители хотели назвать как Палацув, потому что в ней располагался большой дворец. В итоге населённому пункту вернули историческое название Дрогоше (Drogosze).

Тэгі: АртыкулыГалоўнае

ГАЛОЎНЫЯ НАВІНЫ

купить квратиру в Польше

Многодетная беларусская семья получила в Польше квартиру «за ремонт». Через 10 лет жилье будет их собственным

MOST
20 жніўня 2025, 18:21

В Польше действует программа «Квартира за ремонт» (Mieszkanie za remont). По ней можно арендовать на льготных условиях муниципальное жилье, которое находится в плачевном состоянии, с обязательством отремонтировать его...

ЕГУ

ЕГУ объявляет набор в магистратуру по интересной программе. Будут международная команда и оригинальные исследования

Партнёрскі матэрыял
20 жніўня 2025, 15:56

Европейский гуманитарный университет (ЕГУ) в Вильнюсе открыл набор на обновленную магистерскую программу «Гендерные исследования». Обучение длится 18 месяцев и сочетает теорию с практикой. Программа рассчитана на взрослых студентов,...

польский блогер на беларусской свадьбе

«К счастью, никто не подрался». Польский блогер поехал на беларусскую свадьбу и рассказал, что его удивило

MOST
20 жніўня 2025, 14:21

Польский блогер Михал (Mike Armor) поехал в Беларусь на свадьбу своего двоюродного брата. Что его удивило и чем эта свадьба отличается от польской, он рассказал на своем Youtube-канале....

  • Галоўная
  • Навіны
  • Гісторыі
  • Гайды
  • Падтрымай!
  • ПРА НАС
  • Рэклама/Reklama
Пры выкарыстанні зместу MOST прачытайце нашы Правілы выкарыстання матэрыялаў

Звяжыцеся з намі: most@mostmedia.io

© 2025 Mostmedia.io. Час будаваць масты

No Result
View All Result
  • Галоўная
  • Навіны
  • Гісторыі
  • Гайды
  • Падтрымай!
  • ПРА НАС
    • Палітыка выкарыстання Cookies (EU)
    • Правілы выкарыстання матэрыялаў
  • Рэклама/Reklama

© 2025 Mostmedia.io. Час будаваць масты