Первый месяц учебного года оказался сложным для детей, которые впервые пошли в школу в новой стране. Родители-эмигранты из Польши поделились опытом, как помогают своим детям адаптироваться.
Дискуссия на эту тему разгорелась в группе «Беларусы ў Варшаве» в Facebook. Дочь Ольги, одной из пользовательниц, пошла в пятый класс в Польше после четырех классов в Беларуси. На родине справлялась хорошо, год до переезда учила польский с репетитором. Но сейчас по-польски ей трудно понимать биологию, географию, историю. Женщина готова нанять репетитора и попросила совета у тех, кто уже прошел этот путь.
«Приехали в Польшу, зная всего четыре слова»
Многие откликнувшиеся обратили внимание, что первые месяцы после переезда — слишком короткий срок, чтобы освоить новый язык.
— Сразу ничего и не получится, и не в репетиторе дело, не тратьте деньги. Надо больше общаться с поляками — и все получиться, еще очень мало времени прошло, — пишет Ольга (здесь и далее сообщения незначительно откорректированы для удобства чтения).
— Оставьте ребенка в покое. Дайте время. Школа очень быстро адаптирует, я вас уверяю. <…> Мы приехали в Польшу, зная всего четыре слова: Pan, Pani, dzień dobry, cześć (пан, пани, добрый день, привет. — Прим. MOST). Мы спросили у учителя: «Что делать?» Ответ был: «Отдайте нам ребенка, пусть посещает все занятия и продленку — через 6–8 месяцев он адаптируется к языку». Так и получилось, — пишет Люба.
Другие родители советуют самостоятельно заниматься с детьми дома.
— Мы читали все вслух вместе, проходили онлайн-тесты перед контрольной, смотрели предметные ролики на YouTube. В седьмом классе она справляется сама, говорит и понимает язык лучше меня. Сейчас начался тот же путь со вторым ребенком, — рассказывает Светлана.
— Мы делали аналогично, находили видеоуроки на YouTube на польском — это очень помогало. Также при подготовке можно перевести и объяснить польские термины. <…> Искали онлайн примеры контрольных работ по нужной теме, тесты, — делится опытом другая участница дискуссии по имени Светлана.
«Исключить русский язык из общения дома»
Также родители советуют, если есть возможность, записаться на дополнительные занятия в школе, посещать кружки по тем предметам, в усвоении которых есть трудности.
Есть и радикальные предложения — исключить родной язык при общении дома.
— У моих знакомых была похожая ситуация. Лучшие репетиторы не помогли, пока одни хорошие люди не подсказали исключить русский язык из общения дома — и все быстро наладилось, — пишет один из пользователей.
— Перейдите полностью на польский: общение, фильмы, мультфильмы, игры — все на польском. Сказки — прям от самых маленьких, по два-три предложения. Не переживайте, это нормально, и все реально, только надо делать маленькие шаги, — пишет еще один родитель.
«Говорят практически без акцента»
Некоторые советуют отдать ребенка на класс ниже, чем тот, в который он должен был бы пойти в Беларуси. Это объясняют разницей в учебных программах.
— В Польше соответствующий класс всегда на цифру меньше — беларусский пятый соответствует четвертому польскому. Это первый класс после начальных, когда у каждого предмета свой учитель, кабинеты, другая система обучения. Пятый польский равен беларусскому шестому, [в нем] начинаются указанные вами предметы. Все оттого, что в Польше дети в шесть лет идут в нулевой класс, а в Беларуси — в первый. Базовая школа заканчивается тут восьмым классом со сдачей экзаменов, — пишет Оксана.
Многие родители рассказывают, что их дети спустя некоторое время стали прекрасно справляться с учебной программой, несмотря на первые трудности с языком.
— Сын пайшоў на клас меней, не ведаў мовы. Увогуле ніяк не дапамагалі, бо самі не ведалі мовы. Не наймалі рэпетытараў, бо не мелі грошай. Мову вучылі самастойна і глядзелі тэлевізар па-польску. Першы год хадзіў у школу і слухаў. Былі вельмі нізкія адзнакі, нават настаўніца скардзілася. А другі год і наступны год скончыў з чырвоным паскем (польскі аналаг атэстата з адзнакай, яго даюць тым, у каго сярэдні бал вышэйшы за 4,75 з 6. — Заўв. MOST). Экзамены таксама вельмі добра здаў. Мы ўвогуле ў шоку і не разумеем, як гэта ўсе так адбылося, бо ў Беларусі было вельмі складана са школай, хоць я і дапамагала. А тут можна сказаць, што я нават «забіла» на школу, — пишет Людмила.
— Первый год был сложный и переломный. Поддерживайте, не давите, вместе смотрите фильмы, читайте сказки, в школе лучше бы больше общаться с носителями языка (дети обычно стараются больше общаться с русскоговорящими). Дайте себе и ребенку время. Все получится! И из опыта: онлайн-обучение польскому у наших детей не очень было эффективно, когда нашли репетиторов очно, дело пошло, — делится Ирина.
— Все дети моих знакомых, которые в Польше два-три года, говорят практически без акцента. Дети быстрее и лучше учат языки, — поделилась наблюдениями Наталья.
Вы можете обсудить этот материал в нашем Telegram-канале. Если вы не в Беларуси, переходите и подписывайтесь.



