Родной язык знать важно и полезно. Однако не все термины можно найти у Купалы и Короткевича. Поэтому у многих неофитов, которые только начинают говорить по-беларусски, складывается впечатление, что язык «книжный» и «не практичный»… Это не так!
Богатая сексуальная терминология в языке — это не история про «испорченность», а свидетельство того, что язык жив, им пользуются. К примеру, украинская речь, несмотря на русификацию, максимально богата секс-терминами, а в 1990-х сфера обогатилась в разы благодаря выходу страны из СССР, где «секса не было».
У беларусов было так: литература времен БССР (Колас, Купала, Шамякин…) секс игнорировала по идеологическим причинам. В деревне всё, как и прежде, называли своими именами. Но многие слова успешно умерли вместе со своими носителями — их не успели (или не захотели) записать даже этнографы.
Беларусский секс-словарь продолжает создаваться на наших глазах. Что-то из этнографии, что-то из медицины, что-то выдумывают писатели, поэты, блогеры и пользователи твиттера. В процессе может поучаствовать каждый.
А сейчас пройдемся по основам.
«Станік», «майткі», «адсмажыць»…
Начнем с невинного и простого:
Заляцацца — ухаживать, подкатывать
Заляцальнік — ухажёр
Пацалунак — поцелуй
Цнатлівасць — девстенность
Цнатлівіца, дзявіца, нявінніца — девственница
Каханне — любовь (не путать со словом «любоў» — это к Родине и маме). Слышали фразу: «Беларуская мова дазваляе адрозніваць любоў да піва і каханне да жанчыны»?
Спатканне — свидание
Прывабны(ая) — привлекательный(ая)
Сімпотны(ая) — симпатичный(ая)
Прыцягальны(ая) — притягательный(ая)
Станік, бюстанош — бюстгальтер. Главное — не говорите «сіськатрымальнік». Никогда. Это грубая форма с задних парт начальной школы.
Майткі — трусы
Кстати, многие слова с греческими, латинскими или французскими корнями просто звучат чуть по-другому в белорусской транскрипции: «кунілінгус», «мінет», «кантрацэптывы» или «прэзерватыў» (хоть есть экзотическая форма «начэпнік»). Есть у нас и подборка явных полонизмов: «пярдоліць», «курва», «курвіска».
Со словами, на первый взгляд, русского происхождения не всё так просто. Например, «блядзь» и родственные: «блядаваць», «блядкі», «блядун», «выблядак» — совсем не пепел русификации, а всего лишь производные от старого славянского корня блѫдъ/blędь — «ошибка», «грех». Короче, беларусы имеют полнейшее право на «ошибку».
«Кахацца», «любіцца», «таўкчы», «таўксціся», «таптаць» — заниматься сексом. В фольклоре слово часто заменяли примерами из быта: «кліны падбіваць», «гараць». А вот прекрасный пример по термину «таптаць», который употреблялся в том числе относительно домашнего скота и птицы: «На што бабе рашато, на што бабе сіта: дзед бабу патаптаў — будзе баба сыта».
«Пакуль рэвалюцыя не пераможа — ніякіх аргазмаў!»
Поговорим о самом процессе и его аспектах:
Адсмажыць — оттр…хать, вульгарная форма.
Пешчы, мілошчы — петтинг (от слов «песціць», «мілавацца»)
Поцяг, юр — сексуальное желание
Юрлівы(ая) — помешанный(ая) на сексе
Любошчы — секс
Распуснік(ца) — распутник(ица)
Вычварэнец(ка) — извращенец(ка)
Самадайка — шлюха
Чэлес, прут, струк — мужской половой член. Есть легенда, что слово «чэлес» придумал писатель и художник Адам Глобус, но это не точно.
Похва — вагина. Интересно, что само слово многогранно и означает по сути мешочек, емкость: «похвы для стрэлаў» — колчан для стрел, «похвачка» — футляр для очков (так говорили под Гродно).
Смочкі — соски
Грудзі — грудь, более вульгарная форма — «цыцкі» («сиськи»).
Азадак, дупа — задница
Напяты, наструнены — возбужденный, эрегированный
Ласкацень, секель — клитор
Ядры — яички
«Вершніца» — поза, когда партнерша сверху
«Ракам», «Сабачкам» — поза, когда партнер делает это сзади. Интересно, что позы отражены даже в фольклоре: «Як у полі, ў полі / Пасець дзеўка коні. / Прыйшоў да яе Якаў, / Ставіў дзеўку ракам».
Вызваленне — эякуляция (да-да, какую-нибудь политорганизацию можно было бы двузначно назвать «Фронт Вызвалення»)
Аргазм — оргазм. Вот прямо беларусского отличительного термина мы, к сожалению, не нашли. Как говорила одна знакомая в 2020-м: «Пакуль рэвалюцыя не пераможа — ніякіх аргазмаў!».
Заплюшчы вочы, я ўсё зраблю сам…
А сейчас попробуем нанизать отдельные бусинки на нитку — чтобы термины не стояли сиротливо сами по себе. Сгенерируем несколько коротких диалогов:
— Ты на першым спатканні заўжды дзяўчатам у майткі лезеш?
— Усё норм, цялушка…
— Прыбяры рукі!
— Глядзі, колькі прыгожых дзяўчат!
— Колькі працы!
— Ага, гараць поле не перагараць!
— Як табе Яраш, м?
— Здыхлік. Дзве хвіліны і… усё.
— Ахахаха.
— Ты такая прывабная…
— Дык адсмаж мяне, ёлуп!
— М-м-м, у цябе ўжо напяты чэлес!
— Не-не, гэта запальнічка ў кішэні.
— Заплюшчы вочы, я ўсё зраблю сам.
— Працягвай…
— …
— Стой, балюча!
— Перавярніся, я хачу ззаду.
— Не-не, толькі не ў дупцю!
— Выбач, у мяне цыкл…
— Дык які ж боршч без смятаны?
— Глянь, якая курвачка пайшла.
— Смакчы струк, боўдзіла! Гэта мая сястра!
— Хачу ўзяць цябе яшчэ раз!
— Давай! Я ад цябе шалею!..
Таким образом, как писал классик: «Не пакідайце ж мовы нашай беларускай, каб не ўмёрлі!».
В добрый путь!