В польском языке есть слова, которые звучат похоже на те, что есть в беларусском или русском языках. Но имеют они совсем другое значение, иногда даже противоположное. Подобрали десять пар таких слов с переводом, чтобы вам не пришлось краснеть.
Czaszka — череп, чашка — filiżanka
Не просите «чашку» в кафе или магазине посуды. Это будет как минимум странно. Для горячих напитков в польском языке предусмотрены filiżanka и kubek (стакан).
Rzutki — деловой, жуткий — straszny
Если кто-то из поляков назовет вас «жутким/-ой», не спешите пугаться или обижаться на собеседника. Это комплимент вашей предприимчивости.
Zapomnieć — забыть, запомнить — zapamiętać
Лайфхак! Чтобы запомнить эту парочку, попробуйте такой способ: транскрипция zapamiętać созвучна слову «памятник». А памятник — материал, который «запомнил» определенную форму.
Pensja — зарплата, пенсия — emerytura
Pensja в Польше — вещь приятная не только потому, что приходит ежемесячно. А еще и потому, что полагается любому работающему, независимо от возраста. Кстати, пенсионный возраст в Польше для мужчин — 65 лет, а для женщин — 60.
Jutro — завтра, утро — rano
А теперь попробуйте сказать по-польски «завтра утром» и не запутаться окончательно.
Broń — оружие, бронь — rezerwacja
При заселении в польский отель, помните, что у вас rezerwacja. А broń — это, например, газовый пистолет для самообороны.
Читайте также
Аналізуючы разнастайныя рэйтынгі краін па ўзроўню злачыннасці (напрыклад, УНЗ ААН альбо дадзеныя Numbeo), мы можам прыйсці да высновы, што Польшча...
Чытаць далейPogrzeb — похороны, погреб — piwnica
Piwnica в Польше — место хранения чего угодно: велосипедов, покрышек, бабушкиного варенья. А за организацией траурной церемонии и похорон обращаются обычно в Dom pogrzebowy.
Nałóg — вредная привычка, налог — podatek
В Польше платят «podatek od czegoś» (от чего-то). Например, podatek od kupna samochodu (налог с покупки автомобиля) или podatek dochodowy od osób fizycznych (подоходный налог). А привычка грызть ногти — nałóg.
Dworzec — вокзал, дворец — pałac
В Польше поезда и автобусы прибывают на dworzec, а резиденция Браницкого в Белостоке — pałac.
Ruchać sie — совокупляться (в грубой форме), ruszać się — двигаться.
Прогуливаться или двигаться на авто — ruszać się. А заниматься сексом — ruchać sie. Главное — не перепутать 🙂