Польское Государственное научное издательство (PWN — Państwowe Wydawnictwo Naukowe) уже в который раз проводит конкурс «Молодёжное слово года». В этот раз в финал вышло 20 претендентов, а победителя выберут с помощью электронного голосования.
Рассказываем про польские сленговые слова 2022 года, чтобы наших читателей принимали за своих в любой местной тусовке в Польше.
Baza (bazunia, zbazowane)
В русском, беларусском и украинском сленгах это слово также есть, и употребляется оно в том же значении. Слово «база» («базований», «гэта база») — означает одобрение чего-то, что является однозначно правильным. Может также употребляться в ироничном контексте.
«Baza» происходит от английского сленгового base, based — человек, который делает то, что хочет, вне зависимости от мнения окружающих. А до 2010 года это слово означало того, кто пристрастился к кокаину.
Betoniarz (cztery, cztery)
Это пример того, как мемы из прошлого получают новую жизнь. Именно так и произошло со словом «betoniarz», которое переводится как «бетонщик». Оно стало популярным благодаря короткому вирусному видео из 2008 года.
В 2022-м «betoniarz» стало ругательством и может означать того, кто говорит ерунду, или же тучного человека. Интересно, что «бетоном» ещё называют состояние после употребления марихуаны.
Cringe (krindż)
Значение этого слова знают многие. Его уже несколько лет употребляют не только в Польше, но и в других странах, в том числе в Беларуси. Оно настолько вошло в обиход, что используется даже в некоторых СМИ.
«Кринж» — это сильное чувство стыда или смущение за чьи-то действия. Слово происходит от английского cringe — «съёживаться».
Essa (mieć essę)
Изначально это был выкрик, который использовали подростки, например, при каком-то успехе в онлайн-игре. Сейчас «essa» может означать что-то, что даётся человеку очень легко, чувство расслабления, а также всё тот же выкрик радости. Этим словом можно приветствовать друг друга и прощаться.
Gigachad (Гигачад)
Это кто-то очень крутой, нереальный, мастер своего дела. Образ Гигачада произошел от арт-проекта Berlin.1969, главным героем которого стал супермаскулинный «идеальный мужчина», созданный с помощью фотошопа.
Слово и мем являются интернациональными.
Kto pytał (A kto pytał?)
Это способ дать человеку понять то, о чём он говорит неинтересно. Аналог выражения «Мне всё равно».
— Я вчера купил новые перчатки
— А кто спрашивал? (A kto pytał?)
— Твой парень спрашивал, wypierdalaj.
Łymyn (women)
Самый сексистский претендент на победу. «Łymyn» — это полонизированное произношение английского слова women. Оно употребляется, когда нужно высмеять женщин за их нерациональное или глупое поведение. Используется, как снисходительная насмешка.
Мем women — интернациональный.
Naura (nara)
А это пример того, как человек может сделать выдуманное слово популярным. Naura — это сокращение от выражения «na razie», которым поляки прощаются. При этом, «фишкой» слова является имитация английского акцента при произношении буквы «р».
Слово стало популярным ещё два года назад благодаря музыканту Masno.
NPC (энпэцэ, энписи)
Эта аббревиатура, которая пришла из видеоигр и обозначает персонажа, управляемого компьютером, а не игроком. NPC в сленге называют непримечательного человека, который ведёт себя также, как и всё, или выполняет какие-то действия механически. А также того, кто, наоборот, ведёт себя максимально странно и вызывающе.
Слово NPC в этих значениях используется во многих странах, в том числе и в Беларуси.
Odklejka (odkleić się, odklejeniec, odklejony, odkleiło)
«Odklejka» — это состояние оторванности от реальности, ступор, странное поведение. Слово может также означать высокий уровень жизни, с большим отрывом от среднего.
— Ответь, что с тобой?
— Сори, ale odklejke zajebałem.
Onuca (ruska onuca)
Слово переводится как «портянка», и на сленге означает того, кто поддерживает Россию в её войне с Украиной, а также самих россиян. Происходит от того, что в некоторых российских военных подразделениях до сих пор используют портянки.
«Русскими портянками» часто называют ультраправых польских политиков, которые прошли в парламент и разжигают антиукраинские настроения.
Pokemon (покэмон)
Слово с долгой историей. Сейчас им обычно называют яркого человека с экстравагантной внешностью. Но лет 10-15 назад покемонами называли подростков и детей, которые дорвавшись до интернета начинали «гадить» на форумах. Они задавали провокационные и часто бессмысленные вопросы, а также писали с намеренными ошибками и «лесенкой»: $piE i sloDko $niE ^^ / beDe raNo / oNly KOm <smS> :*:*:*:* for … 😀
Rel (not real)
Происходит от английского слова relatable и означает что-то, с чем соглашаются, подтверждение сказанного, а также что-то, в чём человек узнаёт себя.
— МОСТ — лучшее беларусское медиа в Белостоке.
— rel, а скоро станет лучшим в Польше.
Robi wrażenie (производит впечатление)
Выражение означает, как ни странно, что что-то производит впечатление. Эти два слова используются, чтобы высказать восхищение чем-то. Может также употребляться в ироничном значении.
— Мама, я нарисовал нашу семью!
— О, robi wrażenie!
Мем появился благодаря видео, в котором мужчина оценивает 30-сантиметровый кебаб, а позже — и другие блюда.
Siedemnaście (hehe 17)
Это ответ-дразнилка из песни NETERNAL польской группы NATSU WORLD:
On mi drink daje i chce robić ze mną jakieś dziwne akcje
(Ile ty masz lat?)
Hehe, siedemnaście.
«Он мне даёт напиток и хочет делать со мной что-то странное
(Сколько тебе лет?)
Хе-хе, семнадцать».
Также можно отвечать на любой вопрос, который начинается со «Сколько…»
Sigma (sigma male)
Сигмой называют уверенного в себе мужчину, независимого, сильного, умного и привлекательного, но не выставляющего свои положительные качества напоказ и не нуждающегося в одобрении общества. Эдакий одинокий волк.
Сигма-самец противопоставляется альфа-самцу, для которого главное — это положение в социуме и популярность у женщин.
Используется также в ироничном значении.
Slay (slaaay!)
Английское слово slay переводится как «убить, уничтожить». В сленге же, в первую очень англоязычном, оно, наоборот, обозначает позитивные вещи: то, что радует, поражает, приятно шокирует, приносит удовольствие.
Слово slay можно использовать как поздравление с чем-то важным, как обозначение удовольствия, как крик радости.
Sus (On jest sus)
Это слово используют в компьютерной игре Among Us в отношении подозреваемого в предательстве. Sus — сокращение от английского suspect («подозревать»).
Twoja stara (twój stary, twoja matka, twój ojciec)
Это всё те же шутки про «твою мамку», но в новом свете. «Twoja stara», и другие варианты выражения, часто употребляют как ответ на вопрос «kto pytał», о котором было написано выше.
— Я вчера купил новые перчатки.
— А кто спрашивал? (A kto pytał?)
— Twoja stara.
В других ситуациях эти выражения используют как резкий ответ, когда больше нет аргументов и есть желание закончить разговор, оскорбив оппонента.
— Почему ты пьёшь так много пива?
— Twoja matka пьёт много пива.
UwU (уву)
Это одновременно и слово, и звук, и изображение. UwU — смайлик с закрытыми глазками и выражением блаженства на лице, который обозначает радость или что-то очень милое (кавайное).
UwU можно не только напечатать, но и произнести «анимешным» голосом — это будет реакция на что-то, что приносит удовольствие и счастье.
https://www.youtube.com/shorts/M93iS44dOkY
К сожалению, в шорт-лист не попало слово «Kerfuś». MOST недавно писал о нём.
Уже несколько недель в польском сегменте интернета правит Кэрфусь (Kerfuś). Это робот, который предлагает посетителям одного из варшавских магазинов купить...
Чытаць далейГолосование за молодёжное слово года продлится до 30 ноября. Чтобы сделать выбор, достаточно оставить свой e-mail и выбрать вариант из выпадающего списка.